Poetry

Ghar El Melh

The boats driven up onto the shore.
The enormous cargo ships run aground.
The waves moving parallel to the coast.
And stranger than those, the waves of your life.
The alienated wind from the southeast
that could pick up and carry off the soul.
And the light with which to see so much chaos,
the guiltless light from the beginning of time.

(Translated by Don Bogen)

Los barcos empujados a la playa.
Los cargueros enormes encallados.
Los olas paralelas a la costa.
Las olas más extrañas de tu vida.
El viento enajenado del sureste
que podría arrastrar consigo el alma.
Y la luz para ver tanto desorden,
la luz sin culpa del primer segundo

Julio Martínez Mesanza

Previous
Gino
Next
Fireflies